歇后语 · 谜面

卖馒头的搀石灰

↓   答案揭晓   ↓
面不改色

📝 歇后语解析

谜面:卖馒头的搀石灰
谜底:面不改色
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

阎王殿里卖狗皮膏药 ——骗鬼;哄死人
卖鞭炮的炸了手 ——自作自受
敲锣卖糖 ——各管一行;各干一行
卖棺材的咬牙 ——恨人不死
早餐啃馒头 ——一口一口地吃
隔年的馒头 ——早发的
做梦吃馒头 ——梦里见面
鼻头上挂粪桶 ——不知香臭
吃鱼不吐骨头 ——说话带刺儿

🎯 相关成语

买犊卖刀 mǎi dú mài dāo 犹言卖剑买牛。原指放下武器,从事耕种。后比喻改业务农或坏人改恶从善。
倚门卖俏 yǐ mén mài qiào 形容妓女卖弄风骚的生活。
无头告示 wú tóu gào shì 用意不明的文告。也指缺乏主要内容的官样文章。
搔头摸耳 sāo tóu mō ěr 抓抓头皮,摸摸耳朵。形容一时无法可想的焦急神态。
众怨之的 zhòng yuàn zhī dì 众人怨恨的目标。
搬起石头打自己的脚 bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo 搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。